top of page

California

  • Foto del escritor: Maria
    Maria
  • hace 1 día
  • 8 Min. de lectura

Bueno, parece que esta año no nos toca Hawaii…, igual, el año esta en pañales todavía!…, pero no pinta que haya algún trabajo grande en las islas.

La empresa està trabajando allà, hay tres grupos de empleados en diferentes islas; Danny se pega una vuelta todas las semanas, el vive màs en Maui que en ningún otro lado!


It looks like this year, we are not going to Hawaii… There are little to any work in the books so, we are in California. There are some jobs going over there but they don’t need Denis for those ones.


Acà, en California, en cuanto a trabajo, de todo un poco, como quièn dice; y nada tan grande pero al menos: trabajo es trabajo!

Denis ayudò, acompañò y todo lo demàs!, en un par de trabajos de irrigación en dos o tres diferentes canchas, Rodrigo màs encargado de estar en el lugar supervisando a diario.

Asì me liguè un par de paseos!! Uno al sur del aeropuerto de San Francisco, nos quedamos un por de noches, en un hotel; me llevè la bici y recorrí el lugar!

Fui a ver si el puente Dumbarton tenia sendero de bici, sì lo tiene!, quizàs algún dìa se me de para cruzarlo! Por ahora, descubrí un poco de la historia de un par de estructuras que se ven sobre el agua.

La via y puente de tren son el primer sistema ferroviario que se construyo para cruzar la bahía, estuvo en uso entre 19010 al 1982; el puente se operaba con un motor gasolero, hoy en dìa està soldado en posición abierto!

La otra estructura que se ve, pertenece al sistema de acueducto, Hetch Hetch; trayendo agua para la zona, por gravedad!, desde un dique en Yosemite, 268 km cuesta abajo!! El sistema de caños y bombas (la casita redonda, de concrete en la vista) pasan el agua por abajo de la bahía hacia el otro lado!

Pintoresca la vista!, interesante el acueducto!

So, Denis is helping on whatever they need him to do. In the office and yard, specially at the yard he is organizing and tiding up with the help of some of the crews due to not haveing work at a golf course; helping to organize the mechanics’ work shop, all around. He keeps busy!

He supervised an irrigation job close to San Francisco Airport, only going to the job site here and there; but, at one point he wanted to be on site for a few days so!, there we went! Because it takes like hour and a half each way (even more), due to traffic…, we stayed in a hotel; I took my bike and explored the area!!

I went to check the Dumbarton Bridge, wanted to know if it has a bike path as I always wanted to ride there; it does has! One day I might!

One can see an railway bridge and another structure on the water, I stopped by to read the informative sing, very interesting! I leave it to you to read it too, in the picture!

The aqueduct system, the way they have brought water from the Sierras all the way to the west coast, all does years back…!, it always amazed me! incredible! It also!, makes for a pretty picture!


Otro, en una cancha hacia Monterey, 2 horas y media de ida, quizás 2 en la cancha, otras tantas de vuelta!! Ja! Ja! Pero!, paseo es paseo!! Para este trabajo, unas semanas antes habían estado en el taller de la oficina empezando a armar y descifrar que iba con què!

Another day, this time we went for the day… driving like 2 and a half hours each way, just to spend as little as 2 hours at the job site!… For me!, any outing, anywhere! Is a go!, I’m always ready!! Ha! Ha!

This time the crew were changing valves; a few days earlier they assembled some parts at the yard making sure they had all they needed.


Vamos pasando de invierno (muchos dias de neblina, frio y lluvia), a primavera (flores a doquier!!, cielos celestes luego de algunas mañanas de mucha neblina; ya cerquita el verano!…, estos dìas han sido bravitos de 30 grados…

Esta semana estoy saliendo en bici, ha!!, si!, si!!, mis paseos en bici no paran… no son tan seguidos como en Hawaii pero salir, salgo!! Como decía, arranque a salir a la mañana porque sino imposible… demasiado concreto alrededor reflejando un calor insoportable…

The season have changed from winter (lots of cold days with heavy fog…); to a nice, warmish spring with sprouting flowers all over the place!, beautiful! And now, coming into summer… this  week with days of 30 degrees… (86f) so I have been out on my bike in the morning!


Nos hicimos una escapada a Australia al casamiento de una personita muy allegada a nuestros corazones, Safira! Hija de un amigo de Denis, compañero del colegio pupilo en Còrdoba. A Safira la conocimos cuando tenia 2 o 3 añitos, compartimos muchos cumpleaños, asados, “sleep overs” (dormidas) y visitas a esta hermosa familia!, durante los años, no podíamos faltar a su casamiento! Estuvo hermoso!

También, aprovechamos a vernos con algunos otros amigos, con tan pocos dìas difícil de verse con todos.

We went to Australia to attend our lovely little friend, Safira’s wedding! It was a beautiful event!

We have known her since she was 2 or 3 years old; we spent many memorable time with her family: birthdays, dinner, BBQs, sleep overs! Her dad is an old friend of Denis from Argentina boarding school.

Also, took the chance to catch up with some of you, our friends!, with so little time over there, was hard to see everyone.


Aprovechando que la familia està cerquita!!, hacemos programas “de algo”…, màs que nada comidas juntos; juegos de mesa; caminatas por parques.

Un dia para hacer algo diferente, fuimos a ver un museo de trenes de juguete que tienen todo armado como real: pueblos, estaciones, bosques, etc. Los trensitos circulan por todos lados!

Diseñado en tres pisos con dos estructuras en espiral en cada punta para que los trenes suben y bajen a medida que siguen los recorridos. Impresionante!

Hasta el màs pequeño detalle han creado para reflejar la vida de los alrededores, la mayoría pueblitos, montañas, ciudades de esta zona.

Domingo de Pascuas en dulce montòn en la casa de Sylvia!

Vinieron Adela y Arne a visitar sus hijos que viven en USA, otra juntada!

Nos vamos poniendo viejitos… Norma primero nos dio un sustito, cuando le dijeron que necesitaba un parca pasos. Ahora la cargamos y decimos que esta en la “era moderna”!, eléctrica!! Ja! Ja! Bicicletas eléctricas, autos eléctricos, vieji eléctrica!!

Después George…, se cayo un noche yendo al baño, operación y todo lo demàs, todavia segue, a los ponchazos, saliendo a flote…., va bien pero cuesta…

We have been spend a lot of time with our family here! We all live no more than an half an hour away of each other, so we get together all the time! For BBQs, afternoon teas, to play board games, some walks!

One day, to do something different, some of us went to check a “Toy train operating museum”! Amazing how they have plastered real life into toys! Such as well display of the railway system of this area!, everything looks like we see it in the places we have been to!

The layout has three levels connected by two massive helixes; I was very impressed by the helixes, pretty cool! Trains running in all different directions!

Easter Sunday was held at Sylvia’s!

Our cousins from Sweden, Adela and Arne, were in town visiting their kids and grandkids so another lovely gathering!!

Then, as we getting on in life… some no that nice moments… All good but, first Denis’ mom, Norma gave us a scary moment when she was, unexpectedly, told she needed a pace maker… So, now, we tease her saying she has joined modern life: electric bikes, electric cars, electric Norma!! Ha! Ha!    

Then, after Easter Sunday, George (Denis’s dad), had a fall during the night and broke his femur… After operation and a few days in hospital, he is at a rehabilitation center, slowly getting back on his feet.


De todos los circuitos de bici en la ciudad, siempre los mismos… hoy cuento un poco de una sección que me encanta! Mare Island!

Su nombre original, en castellano, Isla de la Plana, luego paso a ser Isla de la Yegua, traducción a inglés Mare Island! Parece ser que, en 1835 un ferry que transportaba animales, gente y otras cosas, cruzando el estrecho, lo agarro un remolino y lo hundió. Entre los animales se encontraba una yegua blanca de un general mexicano importante; desaparecida por unos dìas, la encuentran en la isla; asì es, como el general cambia su nombre, en honor la yegua!

Cuenta la leyenda!… bue, muy larga pero…, en los 1700 era campo, después paso a ser tierra del gobierno, y a mitad del 1800 es cuando se empieza a formar como establecimiento naval. Lugar donde construían y arreglaban barcos navales; arreglaban submarinos; hacia municiones; durante sus últimos años de la marina en la isla, tambièn se entrenaban y enseñaban distintos niveles de escuelas marinas.

Alrededor de 1941, el lugar creció de tal forma que podían arreglar, pintar seis a 8 barcos navales a la vez. En dos años paso de tener alrededor de 5600 empleados a màs de 18 mil. Hoy no queda prácticamente nada de todo esto… Puro edificio abandonado…, algunas de las casas viejas, se ven habitadas; hay un barrio moderno tambièn. Inclusive, hasta el año pasado se veía màs actividad en el puerto; arreglando y pintando un par de barcos navales grandes…, este año no he visto casi nada…

Progreso del desprogreso….

Hay una universidad, una cervecería/cafe, creo un gimnasio, alguna que otra oficina y un par de edificios han sido y son usados para filmar películas y series. El resto puro hierro, estructuras, edificios abandonados, hermosos!

Of all the same areas that I ride my bike to, Mare Island is the one I like the most!

Its original name was in Spanish, Isla de la Plana; then, in 1835 a local Mexican General change it to La Isla de la Yegua, translated Mare Island; history tells that, in that year a ferry carrying men, livestock and the General’s white mare, was sunk by a squall; many livestock was lost, for a few days they couldn’t find the mare until one day, it was found in the island…, so!, he named the place to honor his mare!

The island was a ranch then, in mid 1800, became government land; they started building a Naval Yard. From that time until late 1900 the island became a huge navy yard!, slowly becoming a bunch of abandon building…

At it best it had like 6 dry-docks, where they repaired, painted navy ships; fixed submarines; had an ammunition depot; schools for different kind of “navy”, security trainings; the shipyard had up to 50,000 employees… Incredible how all of that is lost…

Nowadays, there are lots of steels, abandon structures, abandon docks, old buildings… Some of the old houses have people living in them; there is a new suburb; a university, a brewer, some offices/factories but most buildings are empty… A couple of them are use as movie sets.

It is very beautiful to bike on its empty streets!, looking at the old architecture!


Fotos de otros paseos. Pictures of some other bike rides around town and its surroundings!


Uno en Napa!, hacia añares que no andaba en bici por esa zona hermosa. Un sendero pegado a la via del tren de turismo, perfecto para una pedaleada tranquila!

Napa valley! I haven’t ridden there for years… very pretty space with its vineyards, hills and the bike path following the touristy railway!


Algún sábado salimos con Denis! Recorriendo los senderos en los cerros de las afueras de la ciudad; visitando un pueblito de acá no màs: Benicia, a las orillas del estrecho de Carquinez, es muy pintoresco!

On some weekends, with Denis!, we go out on our bikes! Following the hike paths on the hill outside town; visiting Benicia, gorgeous little town on the edge of the Carquinez Strait!


El resto es mi barrio/ciudad!, con areas y arquitectura muy bonitas; calles con àrboles divinos!, pero no de las màs lindas socialmente para vivir… pero se vive!!

Everything else, is my town!, nice arquitectura, streets with gorgeous, tall trees! Pretty!

Entradas recientes

Ver todo

Comentarios


Post: Blog2 Post
Recent Post
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

©2021 by Caracolera de viaje. Proudly created with Wix.com

bottom of page